Lindsay • Nineteen • Canadian

I like walruses, fractals, quotes, cupcakes, and nostalgia.

I'm a bluenoser, nerdfighter, hufflepuff, sherlockian, feminist, chris colfer stan, bookworm, ringer, psychology student.

I also dabble in disney/pixar, hunger games, game of thrones, glee/klaine, marvel, avatar, random musicals, fullmetal alchemist, starkid, tea, and anything involving moustaches.

I like people. Including you.

NEXT
HOME
ASK
archive
about me
tags
theme credit
you've always counted
unironically enthusiastic

rosalarian:

littlefroggies:

bisexual-community:

Common Myths About Bisexuality from the lovely Webcomic Jesus Loves Lesbians, Too by bi blogger & author Maria Burnham (writer/memoirist) and Maggie Siegel-Berele (comic artist). 

I usually don’t reblog stuff like this because this is my art blog but this hit close to home and reminded me of so many conversations that made me feel like garbage.

It always makes me see red when I see lesbians (and gay men) treating bisexuals this way. I don’t think I can even type too much more without quickly reaching a point where I just smash my head into the keyboard.


“The dedication of this book is split seven ways: to Neil, to Jessica, to David, to Kenzie, to Di, to Anne…”

“The dedication of this book is split seven ways: to Neil, to Jessica, to David, to Kenzie, to Di, to Anne…”

olgie13:

“This gorgeous Hälssen & Lyon calendar is made of brewable tea. Each day is made of fine pressed wafer thin tea leaves.”

For where am I to go? And by what shall I steer? What is to be my quest? Bilbo went to find a treasure, there and back again; but I go to lose one, and not return, as far as I can see.

pixarmc:

This picture from Merida’s coronation is perfect.
Source: Inside the Magic

pixarmc:

This picture from Merida’s coronation is perfect.

Source: Inside the Magic

abhortion:

raretunadelicacy:

abhortion:

Wow, does she even speak Chinese?

“Chang” is one of the most common last names in the Chinese language - it is the Wades-Giles romanisation of the word 张 or 張. It could also be the Wades-Giles romanisation of the word 章, although this last name is less common. It could also be the pinyin of the word 常, although this too is a less common last name. This would hold true for the Cantonese and Mandarin pronounciations of the words too, although “Cheung” would also work for Cantonese. The author of the very famous books “Wild Swans” and “Mao: The Untold Story” is named Jung Chang, for example, and I can assure you that she is definitely Chinese. In fact, according to a survey, there are 88 million people in China surnamed 张 alone, and I haven’t even taken into account the other two. But I’m sure that they are all secretly Korean. 

“Cho” could be multiple different words in both Cantonese and Mandarin. In Mandarin, it could be 周, or any one of the multiple words

image

with the same pronounciation shown above, which using romanisations other than pinyin, could translate to ‘cho’. It could also be the romanisation of the Cantonese word 秋, which is what was used in the Mandarin translations of the Harry Potter films. There are multiple other Cantonese words which could be translated to “Cho” in English.

Yes, “Cho” and “Chang” are both Korean last names - but they can also be Chinese names. It’s like calling an American character “Kim Lee” and complaining that her name is made up of Korean last names: yes, it is, but “Kim” and “Lee” are also English names.

Anyone who speaks even a little bit of Chinese would know this, so either the lovely lady in the gifset doesn’t speak a word of it, or does, but is deliberately using misleading facts in order to portray J K Rowling as racist.

What a pathetic attempt. 

NO.

Do not belittle this incredibly powerful piece of spoken word just because of one poorly communicated verse.

Go watch the FULL original here and her humble response to her critics here (where she apologizes for her mistake with the name and explains where her intent was miscommunicated). Both contain very important insights into how race is portrayed in popular media.

Don’t dismiss this video just because it criticizes something you love. She does not hate Harry Potter, in fact she loves it. But it is important to examine the things we love critically so that we can make things better in the future.

Yes, actually, I will point out incorrect criticisms that I come across on my dashboard. I’m sure the rest of her video is fantastic; unfortunately, I can’t access them because I live in, er, China, and youtube is blocked. 

Where did I say I was “belittling her entire video”? I’m only responding to the post - that is, the gif set - and not once did I mention anything about the rest of her video.

Did you even read the post? I’ve not dismissed the whole video because I love Harry Potter - I’ve dismissed this particular passage because I speak Chinese, and know what she’s saying is complete bullshit. The fact that it’s about Harry Potter is completely irrelevant: I would make the exact same response if it was about, say, Lord of the Rings, which I’ve neither read or watched. If she says something factually incorrect, then she will be criticised. In fact, I’ll say the same thing to you as you’ve said to me: it is important to examine the things we love critically. In your case, it’s your precious angel baby gif set lady. 

Your hypocrisy is astounding. 

My comment was directed more at the people I saw reblogging the gif set than it was at you, though I see why you took it personally. This is a video that discusses very important issues and I do not want people scrolling through their dashes to dismiss it if they come across it.

My “NO” was more out of frustration than disagreement, but in hindsight I realize I should probaby have excluded it entirely as it is easily misinterpreted. I completely agree that she made a big mistake that should be acknowledged, and she realizes this too. It is important to point the mistake she made, but it is important for it to go beyond just “she’s wrong” and use it to further the discussion of race, like she does in her response video. I’m sorry you can’t watch them, I was unaware that you couldn’t, but I included the link so that others viewing the gif set can.

Onto the “belittling” comment. Even if you did not intend to belittle the video, your comment will affect the way people view the video should they watch it. People will think it’s not important if they are already biased to think it’s stupid. Though the mistake was stupid, the rest isn’t, and I wanted to make people aware of this.

Perhaps I should have made a separate post about this instead of adding on to yours in order to make it less personal, or should have took more time to edit my comment.


"Indeed, the idea of ‘winning the girl’ – of overcoming female objections or resistance through repeated and frequently escalating efforts – is central to most of our modern romantic narratives. (Female persistence, by contrast, is viewed as pathetic.) And the more I think about instances of creepiness, harassment and stalking that culminate in either the threat or actuality of sexual assault, the more I’m convinced that a massive part of the problem is this socially sanctioned idea that men are fundamentally entitled to persist. Because if men are meant to persist, then women who say no must only be rejecting the attempt, not the man himself, so that every separate attempt becomes one of a potentially infinite number of keys which might just fit the lock of the woman’s approval. She’s not the one who’s allowed to say no, not really; she should be silent and passive as a locked door, waiting patiently while the man runs through however many keys he can be bothered trying. And if he gets sick of this lengthy process and just breaks in? Well, frustration under those circumstances is only natural. Either the door shouldn’t have been there to impede him, or it shouldn’t have been locked."

The Creepiness Question (via notemily)

This is one of the reasons that I will never stop pushing back on this idea that narrative drama “ends” when the man “wins” the love of the woman he loves. It’s why it’s not only lazy and shortsighted but actually supporting a cultural history of misogny to insist that the hero and the woman he loves can’t exist as a committee unit because it “kills the drama.”

This is the backbone of what that kind of thinking supports. We have been culturally brainwashed to view women as the prize that the hero wins for his happy ending and it has to stop.

(via therearecertainshadesoflimelight)

armedbasterds:

‘Danger is part of my trade,’ I said.‘This is not danger,’ said he. ‘It is inevitable destruction.’

The Final Problem - Arthur Conan Doyle

armedbasterds:

‘Danger is part of my trade,’ I said.
‘This is not danger,’ said he. ‘It is inevitable destruction.’

The Final Problem - Arthur Conan Doyle

abhortion:

Wow, does she even speak Chinese?

“Chang” is one of the most common last names in the Chinese language - it is the Wades-Giles romanisation of the word 张 or 張. It could also be the Wades-Giles romanisation of the word 章, although this last name is less common. It could also be the pinyin of the word 常, although this too is a less common last name. This would hold true for the Cantonese and Mandarin pronounciations of the words too, although “Cheung” would also work for Cantonese. The author of the very famous books “Wild Swans” and “Mao: The Untold Story” is named Jung Chang, for example, and I can assure you that she is definitely Chinese. In fact, according to a survey, there are 88 million people in China surnamed 张 alone, and I haven’t even taken into account the other two. But I’m sure that they are all secretly Korean. 

“Cho” could be multiple different words in both Cantonese and Mandarin. In Mandarin, it could be 周, or any one of the multiple words

image

with the same pronounciation shown above, which using romanisations other than pinyin, could translate to ‘cho’. It could also be the romanisation of the Cantonese word 秋, which is what was used in the Mandarin translations of the Harry Potter films. There are multiple other Cantonese words which could be translated to “Cho” in English.

Yes, “Cho” and “Chang” are both Korean last names - but they can also be Chinese names. It’s like calling an American character “Kim Lee” and complaining that her name is made up of Korean last names: yes, it is, but “Kim” and “Lee” are also English names.

Anyone who speaks even a little bit of Chinese would know this, so either the lovely lady in the gifset doesn’t speak a word of it, or does, but is deliberately using misleading facts in order to portray J K Rowling as racist.

What a pathetic attempt. 

NO.

Do not belittle this incredibly powerful piece of spoken word just because of one poorly communicated verse.

Go watch the FULL original here and her humble response to her critics here (where she apologizes for her mistake with the name and explains where her intent was miscommunicated). Both contain very important insights into how race is portrayed in popular media.

Don’t dismiss this video just because it criticizes something you love. She does not hate Harry Potter, in fact she loves it. But it is important to examine the things we love critically so that we can make things better in the future.

“Get off the road!”

zcrescendo:

blameitonthetetons91:

wubbawubbawubba:

holiclover:

Deleted scene - Harry Potter and the Deathly Hallows Part 1

WHY WAS THIS DELETED

I try to avoid reblogging much fandom stuff but COME ON

I really wish this wasn’t deleted because I remember her having a moment like this in the book and I loved it. I always hoped she’d do something to help. But I think losing her sister is a big reason she had such a backlash against the wizarding world. She hated it because it was different, but then she hated it because it betrayed her sister.

My heart.